top of page

BUONE ABITUDINI DI UN TRADUTTORE: COME PROCEDO NEL MIO LAVORO

  • Immagine del redattore: Valentina Beninca'
    Valentina Beninca'
  • 17 lug 2023
  • Tempo di lettura: 1 min

In qualità di traduttore seguo delle abitudini per svolgere al meglio il mio lavoro.


Lettura

Il traduttore deve avere una buona capacità di lettura, sia nella lingua di partenza che in quella di arrivo per comprendere il testo originale e cogliere i dettagli che possono essere persi in una traduzione.


Ricerca

Una traduzione richiede spesso una ricerca di termini o concetti specifici. Un buon traduttore deve saper svolgere una ricerca accurata e rapida, utilizzando fonti affidabili.


Pianificazione

La pianificazione è un'abilità fondamentale per un traduttore, soprattutto quando si tratta di lavori di grandi dimensioni e deve essere quindi in grado di organizzare il proprio lavoro in modo efficace.


Rilettura

Un altro aspetto importante del lavoro di un traduttore è la rilettura. Dopo aver completato una traduzione, il traduttore deve dedicare del tempo a rileggere il testo per verificare che non ci siano errori o imprecisioni.


Feedback del cliente

Un traduttore professionale deve saper gestire il feedback del cliente: essere aperto alle critiche e ai suggerimenti e cercare di migliorare costantemente il proprio lavoro in base alle esigenze del cliente.



* * *



CONTATTI


VEDI ANCHE



Post recenti

Mostra tutti

コメント


©2024 by Valentina Beninca' - ViBITranslations. Creato con Wix.com

i badge presenti in questo sito internet sono stati creati da lotticdraws

e sono di proprietà esclusiva di Valentina Beninca' - ViBITranslations

bottom of page