CAT TOOL E MEMORIE DI TRADUZIONE
- Valentina Beninca'
- 1 dic 2022
- Tempo di lettura: 2 min
Oggi parliamo di CAT Tool e Memorie di traduzione, strumenti indispensabili che possono aiutare a ottimizzare il lavoro di un traduttore.
Innanzitutto bisogna mettere in chiaro che un CAT Tool NON è una traduzione automatica (machine translation).
Un CAT Tool (Computer Assisted Translation / Computer Aided Translation) è uno strumento di traduzione assistita, ossia un programma informatico specifico sviluppato come ausilio nel processo di traduzione in quanto conserva elementi già utilizzati nelle traduzioni precedenti.
Una Memoria di Traduzione (Translation Memory TM) utilizzata dai CAT tool è un database in cui vengono salvate e immagazzinate le traduzioni. Infatti, se un traduttore si imbatte in frasi (o parti di frase) già affrontate e tradotte, il CAT Tool, grazie alle TM suggerirà automaticamente la traduzione.
Le Memorie di Traduzione contengono quindi frammenti di testo già tradotti, Parole già tradotte, Terminologie tecniche utilizzate di frequente: sono delle banche dati terminologiche, un vocabolario personale grazie ad ogni lavoro effettuato.
Lavorare con un CAT Tool:
velocizza il lavoro
garantisce una maggiore coerenza sintattica, stilistica e terminologica
aumenta la produttività
diminuisce il rischio di lasciare parti non tradotte
Ci sono svariati CAT Tool a disposizione di un traduttore, alcuni gratuiti, altri a pagamento. Fortunatamente, per un traduttore alle prime armi che magari non può ancora permettersene uno a pagamento, può tranquillamente iniziare con uno gratuito, poiché per funzioni base e aspetto, si assomigliano tutti.
GRATUITI:
CafeTran Espresso
MateCat
OmegaT
Smartcat
Wordfast Anywhere
A PAGAMENTO
SDL Trados Studio
Across
Déjà Vu
MemoQ
Wordfast Pro
ma ce ne sono anche altri...
In conclusione: imparare ad usare i Cat Tool ha un sacco di vantaggi e ne vale davvero la pena. Per iniziare si può provare uno di quelli gratuiti e valutare successivamente la licenza di uno a pagamento.
Keywords: cat tool - clienti – inglese – lingue - memorie di traduzione - passione – specializzazione – tradurre – traduttore – traduttrice – traduzione – vocazione

Opmerkingen