top of page

COSA SIGNIFICA TRADURRE

  • 3 nov 2022
  • Tempo di lettura: 2 min

Aggiornamento: 8 nov 2022

Partiamo dalla definizione del vocabolario Treccani: dal latino traducĕre = trasportare, trasferire» (trans = oltre + ducĕre = portare) «volgere in un’altra lingua, diversa da quella originale, un testo scritto o orale, o anche una parte di esso, una frase o una parola singola.»


Sembrerebbe una cosa semplice, ma non è così: magari lo fosse!


La difficoltà di “dire la stessa cosa” in una lingua diversa da quella di partenza è innegabile e non basta conoscere la grammatica ed utilizzare un dizionario.


Purtroppo tanta gente sottovaluta questo lavoro perché appunto pensa che basti un dizionario per riuscire a tradurre un testo da una lingua ad un’altra.


Purtroppo, anzi dal mio punto di vista per fortuna, oltre alla conoscenza della lingua di partenza e di arrivo, serve anche una conoscenza nel settore al quale appartiene il testo da tradurre: per questo la specializzazione è fondamentale.


Un traduttore non è e non può essere un tuttologo, non può sapere tutto. Per questo ogni traduttore sceglie dei settori in cui specializzarsi, sulla base dei propri interessi e delle proprie attitudini


La traduzione non è un semplice processo meccanico di passaggio da una lingua ad un’altra, bensì un processo creativo di interpretazione, riformulazione e riscrittura, senza distanziarsi dal messaggio originario.


Per poter tradurre è necessario:

  • avere passione per quello che si fa

  • avere competenze linguistiche e grammaticali eccellenti

  • prestare attenzione per i dettagli e alle sfumature

  • non sentirsi mai “imparati”: continuare a formarsi e aggiornarsi

  • avere interessi e specializzarsi sulla base di essi

  • essere consapevoli dei propri limiti, ma essere pronti ad affrontarli

La traduzione, come tutti i lavori, non è per tutti, ma da tante soddisfazioni.


Nel prossimo post vi illustrerò i servizi offerti e quindi in che ambiti posso aiutare potenziali clienti.



Keywords: attenzione – clienti – competenze – inglese – lingue – mediazione – passione – revisione – scrivere – servizi – settori – specializzazione – tedesco – tradurre – traduttore – traduttrice – traduzione – vocazione


 
 
 

Post recenti

Mostra tutti

Commenti


©2024 by Valentina Beninca' - ViBITranslations. Creato con Wix.com

i badge presenti in questo sito internet sono stati creati da lotticdraws

e sono di proprietà esclusiva di Valentina Beninca' - ViBITranslations

bottom of page