top of page

DE > IT | GIURIDICO COMMERCIALE

  • Immagine del redattore: Valentina Beninca'
    Valentina Beninca'
  • 10 gen 2023
  • Tempo di lettura: 1 min

Come già detto in precedenza, nel settore giuridico è necessario essere molto precisi perché una sfumatura di significato o un’imprecisione possono portare a conseguenze molto spiacevoli.


Sotto il profilo terminologico, il linguaggio giuridico tedesco presenta da un lato un vocabolario terminologico, ossia termini tecnici utilizzati dagli esperti del settore, e dall’altro espressioni tratte dal linguaggio comune, ma utilizzate con un significato diverso attraverso una trasformazione tecnica.


Altra caratteristica della terminologia giuridica riguarda la provenienza dei termini legali: non vengono dal latino, come per la lingua inglese, ma sono presi dalla lingua tedesca e vi sono pochi termini stranieri.


Una grossa difficoltà riguarda il fatto che il sistema giuridico di ciascun Paese è unico e diverso dagli altri e, di conseguenza, non è sufficiente il mero utilizzo di un dizionario, ma sono necessarie conoscenze terminologiche e ricerche delle equivalenze tra i due sistemi.


Quindi un traduttore deve essere in grado di preservare il termine originale ed eventualmente spiegarlo oppure utilizzare neologismi.


Ma quali testi posso tradurre per i miei clienti?

  • contrattualistica

  • procure

  • traduzione giurate

  • documenti societari

  • certificazioni internazionali

  • atti notarili


Come già detto per l’inglese, il settore giuridico è molto difficile sia a livello di terminologia, sia a livello di concetti, quindi o si ama o si odia.



Keywords: clienti – commerciale – giuridico – tedesco – legale – lingue – mediazione – passione – specializzazione – tradurre – traduttore – traduttrice – traduzione – vocazione



ree


 
 
 

Post recenti

Mostra tutti

댓글


©2024 by Valentina Beninca' - ViBITranslations. Creato con Wix.com

i badge presenti in questo sito internet sono stati creati da lotticdraws

e sono di proprietà esclusiva di Valentina Beninca' - ViBITranslations

bottom of page