EN > IT | MANGA & COMICS
- Valentina Beninca'
- 13 dic 2022
- Tempo di lettura: 1 min
Fumetti, manga, comics e graphic novel sono sinonimi e indicano quei mezzi di comunicazione di massa con un proprio linguaggio, costituiti principalmente da immagini e testo, presente all'interno di nuvolette o in didascalie, che insieme generano la narrazione.
Il linguaggio del fumetto è costituito da dialoghi e monologhi in delle nuvolette, chiamate balloons.
Questo genere presenta anche parole onomatopeiche, ossia vocaboli che descrivono o suggeriscono suoni e rumori a imitazione di quelli reali.
Una prima difficoltà è il saper rendere nella lingua di arrivo l’espressività del codice visivo dell’immagine a cui è legato il codice verbale del dialogo.
Un’ulteriore difficoltà è data dalle differenze linguistiche e culturali tra paese della lingua di partenza e paese della lingua di arrivo: il traduttore deve quindi conoscere bene la cultura di entrambi i paesi per essere in gradi di capire il concetto e saperlo rendere al meglio.
Infine le onomatopee. Si potrebbe pensare che, siccome riproducono rumori e suoni, siano uguali in tutte le lingue; ma non è così.
Ma quali testi posso tradurre per i miei clienti?
fumetti
manga
graphic novel
comics
Keywords: cat tool - clienti – inglese – lingue - memorie di traduzione - passione – specializzazione – tradurre – traduttore – traduttrice – traduzione – vocazione

Comments