FALSI MITI DA SFATARE
- Valentina Beninca'
- 13 nov 2023
- Tempo di lettura: 1 min
LA TRADUZIONE È UN PROCESSO OCCETTIVO E NEUTRALE SENZA INFLUENZE CULTURALI O SOGGETTIVE
La traduzione è un processo intrinsecamente influenzato dalle sfere culturali e soggettive sia del traduttore che del destinatario della traduzione.
La lingua è un veicolo di comunicazione culturale e la traduzione assume il compito di trasferire questa comunicazione culturale da una lingua all'altra.
Il traduttore fa inevitabilmente delle scelte soggettive e culturali durante il processo di traduzione, influenzato tanto dal proprio background culturale e linguistico quanto dalla comprensione del testo da tradurre e del contesto in cui verrà utilizzato.
Inoltre, la traduzione può essere influenzata dalla finalità della traduzione stessa, come la pubblicazione di un testo in un altro paese o per scopi legali. In sintesi, la traduzione non è solo un processo oggettivo e neutrale basato su una serie di regole, ma un processo influenzato da diversi fattori culturali e soggettivi.
Commentaires