SERVIZI OFFERTI
- Valentina Beninca'
- 6 lug 2023
- Tempo di lettura: 2 min
I servizi che ti offro comprendono:
traduzione e localizzazione di testi e sottotitoli dalla lingua inglese alla lingua italiana e dalla lingua tedesca alla lingua italiana.
revisione di testi in italiano per la correzione di errori ortografici, di contenuto e di stile.
revisione di traduzioni generate dalla macchina per ottenere un prodotto corretto sia grammaticalmente sia a livello di contenuto.
correzione di bozze, ossia controllo di testi in lingua italiana per la correzione di eventuali errori sintattici e errori grammaticali.
TRADUZIONE E LOCALIZZAZIONE
Traduzione e localizzazione sono due processi distinti ma correlati.
La traduzione è il processo di trasferire il significato di un testo scritto o parlato da una lingua a un'altra. Il traduttore deve non solo comprendere il significato delle parole e delle frasi, ma anche mantenere l'intenzione e il tono dell'autore ed evitare qualsiasi ambiguità o errore.
La localizzazione è il processo di adattamento di un prodotto o di un contenuto per un pubblico di un'altra regione o nazione. La localizzazione è importante per garantire che il prodotto o il contenuto sia rilevante e comprensibile per l'utente finale.
REVISIONE TESTI E MACHINE TRANSLATION POST-EDITING
La revisione testi (editing o cross-check) consiste nell'esaminare il contenuto di un testo e apportare modifiche al fine di migliorarne la qualità, precisione, chiarezza e coerenza.
Il Machine Translation Post-Editing (post-editing della traduzione automatica) consiste nel revisione e correggere un testo tradotto automaticamente da un software di traduzione automatica. L'obiettivo dell'MTPE è quello di migliorare la qualità della traduzione generata dalla macchina, attraverso l'intervento di un essere umano, il cosiddetto post-editore, che esamina e modifica il testo a seconda del contesto e del significato originale.
CORREZIONE BOZZE
La correzione di bozze (proofreading) consiste nell'identificare e correggere gli errori grammaticali, ortografici e di punteggiatura in un testo, concentrandosi quindi principalmente sulla forma del testo.
Commentaires