SETTORI DI SPECIALIZZAZIONE
- Valentina Beninca'
- 10 lug 2023
- Tempo di lettura: 2 min
Come traduttrice professionista, il mio lavoro mi ha portata a specializzarmi in una vasta gamma di settori. Ogni settore richiede conoscenze specifiche e una comprensione approfondita del linguaggio e dei concetti specifici correlati.
Uno dei settori in cui sono specializzata è quello dei sottotitoli. Sono appassionata di cinema e serie tv, e tradurre le opere audiovisive mi permette di unire la mia passione per il linguaggio e il mio amore per il cinema. La sfida di rendere i dialoghi in modo preciso, mantenendo intatta l'intenzione del regista e gli aspetti culturali, è stimolante e appagante.
L'editoriale è un altro campo in cui ho concentrato parte delle mie competenze e include libri, articoli, riviste e altro ancora.
La passione per i manga e i fumetti mi ha portato ad approfondire le mie conoscenze nel settore della traduzione di manga e comics. Questo richiede una conoscenza approfondita delle dinamiche narrative del genere e della cultura delle due lingue di lavoro.
Mi sono anche specializzata nei settori medico, psicologia e psichiatria, chimico-farmaceutico, veterinario. Questa forma di traduzione richiede una conoscenza terminologica e tecnica per garantire che tutte le informazioni vengano comunicate con precisione.
Un altro vasto settore, che comprende diversi sottosettori, è il tecnico-scientifico per il quale è fondamentale possedere una solida base di conoscenze specifiche, in modo da poter tradurre i testi in modo accurato e professionale.
Tra i sottosettori tecnico-scientifici, ho approfondito il settore archeologico ed il settore astronomico.
Altro settore affascinante è quello del turismo richiede una comprensione delle esigenze dei viaggiatori e di chi fornisce servizi per essi.
Gli ambiti cosmetico, luxury & fashion misi distaccando dei precedenti più “scientifici”, ma prevedono comunque attenzione per i dettagli.
La traduzione tecnica è una specializzazione che copre una vasta gamma di settori, come l'industria automobilistica, l'ingegneria elettrica, l'informatica e molti altri. Richiede una comprensione approfondita delle terminologie specifiche e delle specifiche tecniche.
Il settore giuridico-commerciale richiede una conoscenza delle leggi e delle normative nazionali e internazionali.
In conclusione, i miei settori di specializzazione in traduzione sono diversi e variegati, permettendomi di immergermi in mondi differenti attraverso le parole. La mia passione per la traduzione e la continua formazione mi permettono di offrire un servizio impeccabile e professionale in ogni ambito in cui opero. Spero che questo articolo possa darvi un'idea più chiara del mio lavoro e dei miei interessi.
Comentarios